Loading 載入中...
Holiday
Nanda南大9207 R3R4
本課程目標為介紹英中翻譯之原理與技巧,進而幫助同學們達到更好的英語理解及溝通能力。課程中採取溝通式翻譯教學法,以分組方式 討 論譯文,體驗小組合作翻譯時的流程及溝通經驗。隨著本課程的進度,同學們將會按步就班地體驗到不同文體的翻譯實務訓練,因而使同 學 具備了面對將來成為一名翻譯者的工作能力。 With a focus on English to Chinese translation, the first hour centers around knowledge introduction and skill training, while the second hour focuses on sample analysis and skill implementation. Students are required to submit both in-class production and take-home assignments. The course covers both written translation and verbal interpretation. It handles translation as a professional skill rather than language learning.
MON | TUE | WED | THU | FRI | |
08:00108:50 | |||||
09:00209:50 | |||||
10:10311:00 | |||||
11:10412:00 | |||||
12:10n13:00 | |||||
13:20514:10 | |||||
14:20615:10 | |||||
15:30716:20 | |||||
16:30817:20 | |||||
17:30918:20 | |||||
18:30a19:20 | |||||
19:30b20:20 | |||||
20:30c21:20 |
Average Percentage 80.26
Std. Deviation 16.04
本課程為16週課程
英教系優先,第3次選課起開放全校修習
-
-
-
-